FOULARD EN SOIE – SILK SCARF – Transcendental Oddity by HERSE INSPIRED – Limited Edition

Bestseller Products

Shop more
Filtrer Produits Afficher 33 - 64 de 133 résultats
Categories
color
size
Sort By
Price
Price: $30 — $3450
  • 362,00

    FOULARD EN SOIE – SILK SCARF – Transcendental Oddity by HERSE INSPIRED – Limited Edition

    Classic Long 90 x 180cm : €362

    Inspired by Greek mythology. Lōtophagoi. A race of people living on an island dominated by lotus plants. The lotus fruits and flowers were the primary food of the island and were narcotic, causing the people to sleep in peaceful apathy. Fabricated from a luxuriously 100% silk, this limited edition scarf measures 90 x 180cm.

    HERSE Inspired by:

    As You Like It, 1948, Man Ray
    Pleiades, 1920, Max Ernst
    Alkotása, 1977, Victor Vasarely

    SPECIFICATIONS

    – Classic Long 90 x 180cm
    – Material: 100% Silk
    – Lining: 100% Satin
    – Hand Wash Only

    ———————

    FOULARD EN SOIE – Qualité exceptionnelle – Edition limitée par Herse Inspired. 

    Transcendental Oddity by HERSE INSPIRED – Edition limitée

    Longueur : 90 x 180cm : €362

    Inspiré de la mythologie grecque. Lōtophagoi Une race de personnes vivant sur une île dominée par des plantes de lotus. Les fruits et les fleurs de lotus étaient la nourriture principale de l’île et étaient narcotiques, provoquant le sommeil des gens dans l’apathie pacifique. Fabriqué à partir d’une luxueuse écharpe 100% soie, cette édition limitée mesure 90 x 180cm.

    HERSE Inspiré par :

    Comme vous l’aimez, 1948, Man Ray
    Pléiades, 1920, Max Ernst
    Alkotása, 1977, Victor Vasarely

    INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES :

    – Longueur 90 x 180cm
    – Matière : 100% Soie
    – Doublure : 100% satin
    – Lavage à la main seulement

  • 278,00

    FOULARD EN SOIE – SILK SCARF – Inside A Muse II by HERSE INSPIRED – Limited Edition

    Inside A Muse II
    Classic 90 x 90cm
    €278

    Inspired by the myth of Narcissus.
    ‘He fell in love with his own reflection in the waters of a spring and pined away (or killed himself);’
    One day Narcissus was walking in the woods when Echo, an Oread (mountain nymph) saw him, fell deeply in love, and followed him. Narcissus sensed he was being followed and shouted: “Who’s there?”. Echo repeated, “Who’s there?” She eventually revealed her identity and attempted to embrace him. He stepped away and told her to leave him alone. She was heartbroken and spent the rest of her life in lonely glens until nothing but an echo sound remained of her. Nemesis (as an aspect of Aphrodite), the goddess of revenge, learned of this story and decided to punish Narcissus. She lured him to a pool where he saw his own reflection. He did not realize it was only an image and fell in love with it. He eventually realized that his love could not be reciprocated and committed suicide. Fabricated from a luxuriously 100% silk, this limited edition scarf measures 90 x 90cm.

    HERSE Inspired by:

    Sleeping Muse, 1910, Constantin Brâncuși
    The Great Wave at Kanagawa , 1829 Hokusai
    Terz petite, 1978–1979, Victor Vasarely
    Still Life with Flowers on a Marble Tabletop, 1716, Rachel Ruysch

    ———————

    FOULARD EN SOIE – Qualité exceptionnelle – Edition limitée par Herse Inspired. FOULARD EN SOIE – SILK SCARF – Inside A Muse II by HERSE INSPIRED – Edition limitée

    Inside A Muse II
    Classique 90 x 90cm
    €278

    Inspiré par le mythe de Narcisse.
    Il tomba amoureux de son propre reflet dans les eaux d’une source et se languit (ou se suicida) ;
    Un jour, Narcisse marchait dans les bois quand Echo, un Oread (nymphe des montagnes) le vit, tomba profondément amoureux et le suivit. Narcisse sentit qu’il était suivi et cria : « Qui est là ? ». Echo répétait : « Qui est là ? » Elle a fini par révéler son identité et a tenté de l’embrasser. Il s’est éloigné et lui a dit de le laisser tranquille. Elle a eu le cœur brisé et a passé le reste de sa vie dans des vallons solitaires jusqu’à ce qu’il ne lui reste plus qu’un écho d’elle. Némésis (comme un aspect d’Aphrodite), la déesse de la vengeance, apprit cette histoire et décida de punir Narcisse. Elle l’a attiré dans une piscine où il a vu son propre reflet. Il n’a pas réalisé qu’il ne s’agissait que d’une image et il en est tombé amoureux. Il s’est finalement rendu compte que son amour ne pouvait être réciproque et s’est suicidé. Fabriqué à partir d’une luxueuse écharpe 100% soie, cette édition limitée mesure 90 x 90 cm.

    HERSE Inspiré par :

    Sleeping Muse, 1910, Constantin Brâncuși
    La Grande Vague à Kanagawa, 1829 Hokusai
    Terz petite, 1978-1979, Victor Vasarely
    Nature morte avec des fleurs sur une table en marbre, 1716, Rachel Ruysch

  • 278,00

    FOULARD EN SOIE – SILK SCARF – Aphros by HERSE INSPIRED – Limited Edition

    Limited Edition
    Aphros
    Classic 90 x 90cm
    €278

    Reviving Greek poet Sappho’s Hymn to Aphrodite. The print of this HERSE scarf celebrates beauty throughout history. Fabricated from a luxuriously 100% silk, this limited edition scarf measures 90 x 90cm.

    HERSE Inspired by:

    The Birth of Venus, 1484–1486, Sandro Botticelli
    Tablón de Pampatar, 1954, Alejandro Otero
    Skull of Zurbaran, 1956, Salvador Dali
    Flowers of Seashell, 1929, Max Ernst
    Fragment 1/7, 1965, Riley Bridget

    ———————

    FOULARD EN SOIE – Qualité exceptionnelle – Edition limitée par Herse Inspired 

    FOULARD EN SOIE Aphros by HERSE INSPIRED – Edition limitée

    Édition limitée
    Aphros
    Classique 90 x 90cm
    €278

    Ravivant l’Hymne à Aphrodite du poète grec Sappho. L’impression de cette écharpe HERSE célèbre la beauté à travers l’histoire. Fabriqué à partir d’une luxueuse écharpe 100% soie, cette édition limitée mesure 90 x 90 cm.

    HERSE Inspiré par :

    La naissance de Vénus, 1484-1486, Sandro Botticelli
    Tablón de Pampatar, 1954, Alejandro Otero
    Crâne de Zurbaran, 1956, Salvador Dali
    Fleurs de coquillage, 1929, Max Ernst
    Fragment 1/7, 1965, Riley Bridget

  • 278,00

    FOULARD EN SOIE – SILK SCARF – Escaping Animal by HERSE INSPIRED – Limited Edition

    Limited Edition
    Escaping Animal I
    Classic 90x90cm
    €278

    Inspired by the Op Art movement Op Art was highly popularized in the 60’s and 70’s. It was based on the aesthetic ideas of abstract patterns and high contrast – often rendered in black and white. Fabricated from a luxuriously 100% silk, this limited edition scarf measures 90 x 90cm.

    HERSE Inspired by: Zebras (full body white on blue/black), 1944-76, Victor Vasarely
    Flowers of Seashell, 1929, Max Ernst

    ———————

    FOULARD EN SOIE – Qualité exceptionnelle – Edition limitée par Herse Inspired 

    Édition limitée
    Escaping Animal I
    Classique 90x90cm
    €278

    Inspiré par le mouvement Op Art, l’Op Art a été fortement popularisé dans les années 60 et 70. Il était basé sur les idées esthétiques de motifs abstraits et de contraste élevé – souvent rendus en noir et blanc. Fabriqué à partir d’une luxueuse écharpe 100% soie, cette édition limitée mesure 90 x 90 cm.

    HERSE Inspiré par : Zèbres (corps entier blanc sur bleu/noir), 1944-76, Victor Vasarely
    Fleurs de coquillage, 1929, Max Ernst

    Traduit avec www.DeepL.com/Translator

  • 100,00 40,00

    Pochette en peau de vache – cowhide pocket – Amilcar Selections

    Pochette en peau de vache avec fermeture et poche intérieure zippées. Coloris assortis noir et marron.
    S’agissant de peaux de bêtes véritables, chaque pièce est unique.

    Cowhide pocket with zip closure and zipped inside pocket. Assorted colours in black and brown.
    As these are real animal skins, each piece is unique.

  • 70,00 40,00

    COFFRET STYLO CLUB AMILCAR – STYLO ET BOITE BAMBOU- AMILCAR SELECTIONS

     

    BAMBOO box – STYLO AND BOX – AMILCAR SELECTIONS

  • 600,00

    CORSET A LA FRANÇAISE ET ARTISTIQUE – polymère – panne de velours – MADE IN FRANCE – by RACHEL JOULIA – AMILCAR COLLECTION

    Taille : 38

    Possibilité de faire du sur-mesure, sur demande.

    FRENCH AND ARTISTIC CORSET – polymer – velvet panne – MADE IN FRANCE – by RACHEL JOULIA – AMILCAR COLLECTION

    Size: 38          

    Possibility of custom-made, on request.

  • 220,00

    SAC POCHETTE haut de gamme by JIKTA KLETT –  vert anis – by JIKTA KLETT                                                              

    Jikta klett est une marque de mode avec 25 ans de tradition.

    Matériaux : Cuir, chaine métal chromé, intérieur en soie brodée

    L 13cm x H 8cm

    High-end BAG POCKET by JIKTA KLETT – aniseed green – by JIKTA KLETT        

    Jikta klett is a fashion brand with 25 years of tradition.

    Materials: Leather, chrome metal chain, embroidered silk interior

    L 13cm x H 8cm

  • 420,00

    SAC haut de gamme by JIKTA KLETT –  vert anis – by JIKTA KLETT

    Jikta klett est une marque de mode avec 25 ans de tradition.

    Matériaux : Cuir, chaine métal chromé, intérieur en soie brodée à compartiments

    L 25cm x l 12 cm x H 25cm

    Existe en gris perle

    High-end BAG by JIKTA KLETT – aniseed green – by JIKTA KLETT

    Jikta klett is a fashion brand with 25 years of tradition.

    Materials: Leather, chrome metal chain, embroidered silk interior with compartments

    L 25cm x W 12 cm x H 25cm

    Available in pearl grey

  • 414,01

    CIRCADIAN 365 NIGHT CREAM by REPLETE SKINCARE 

    Circadian 365 Night Cream est l’un des produits Circadian Skincare qui est hautement concentré avec 41,05 % d’ingrédients actifs et le meilleur à utiliser après la restauration Deep Clean. 100% du produit est utilisable par la peau et s’absorbe sans laisser de résidus en respectant la quantité recommandée. En cas d’utilisation appropriée, la durée de vie devrait être de trois mois.

    CIRCADIAN 365 NIGHT CREAM by REPLETE SKINCARE

    Circadian 365 Night Cream is one of the Circadian Skincare products that is highly concentrated with 41.05% active ingredients and the best to use after the Deep Clean restoration. 100% of the product is usable by the skin and can be absorbed without leaving any residue by respecting the recommended amount. If used properly, the life expectancy should be three months.

  • 333,88

    CIRCADIAN 365 DAY CREAM by REPLETE SKINCARE

    Circadian 365 Day Cream est l’un des produits Circadian Skincare qui est hautement concentré avec 37,35% d’ingrédients actifs. 100% du produit est utilisable par la peau et s’absorbe sans laisser de résidus en respectant la quantité recommandée. Avec un usage approprié, devrait durer trois mois.

    CIRCADIAN 365 DAY CREAM by REPLETE SKINCARE

    Circadian 365 Day Cream is one of our Circadian Skincare products that is highly concentrated with 37.35% active ingredients. 100% of the product is usable by the skin and will absorb without leaving any residue if following the suggested amount. With proper use should last for three months

  • 560,91

    Huile de récupération intense by REPLETE SKINCARE

    Intense Recovery est un produit iBio hautement concentré avec 99% d’ingrédients actifs qui doivent être utilisés au besoin. 100% du produit est utilisable par la peau et s’absorbe sans laisser de résidus en respectant la quantité recommandée. Avec une bonne utilisation, Intense Recovery devrait durer de cinq à six mois.

    Intense recovery oil by REPLETE SKINCARE

    Intense Recovery is am iBio highly concentrated product with 99% active ingredients that should be used as needed. 100% of the product is usable by the skin and will absorb without leaving any residue when following the suggested amount. With proper use the Intense Recovery projected to last for five to six Months.

  • 150,00

    MILLAU – 5 couleurs – MAISON FABRE 

    Vachette pleine fleur, doublé cuir. Fonctionnalités intérieures :  4 encoches de cartes de crédit. Un porte-monnaie avec fermeture à zip. Trois emplacements intérieurs pour les billets et notes de frais. Fermeture à rabat avec bouton pression. Dimensions :  19x10x2 cm. COULEUR : Noir, Marron, Cognac, Marine, Betterave.

    MILLAU – 5 colors – MAISON FABRE 

    Full grain cowhide, leather lined. Interior features: 4 credit card slots. A wallet with zip closure. Three indoor locations for tickets and expense reports. Flap closure with snap fastener.                   Dimensions: 19x10x2x2 cm.                                                             COLOUR: Black, Brown, Cognac, Navy, Beetroot.

  • 1 800,00

    FERRARI – 35×70 CM – TABLEAU by PIERRE STRAPELIAS

    Pierre Strapelias est un artiste et infographiste renommé. Il valorise un art de vivre, un univers automobile, horloger … Il est passionné par l’univers de la BD, l’automobile, l’aviation, les bateaux, etc. Tous ses dessins sont le reflet de ses passions et de son souhait d’aller toujours plus loin. Le Club Amilcar est admirative de son art car il y a une âme dans ses tableaux. Ses tableaux donneront un cachet exceptionnel à votre intérieur. En regardant ses tableaux, vous pourrez penser que c’est une photographie tellement le tracé est exceptionnel. Ces tableaux sont un mélange entre dessin et illustration. Depuis une quinzaine d’années il travaille pour des entreprises qui ont besoin de mettre en images leurs projets, parmi elles : Bouygues, Total, Dassault Falcon, Nestlé, Lancaster, Mercedes-Benz, Valparaiso, Carrefour,  ville de Colombes, groupe Nobilis pour Sony, Silic, Mipim, BionaticsVOIR CI APRÈS SON PRESS BOOK (articles de presse mettant en avant le travail de Pierre Strapelias). Son CV

    FERRARI – 35×70 CM – BOARD by PIERRE STRAPELIAS

    Pierre Strapelias is a renowned artist and graphic designer. He values ​​a lifestyle, a car universe, watchmaker … He is passionate about the world of comics, cars, aviation, boats, etc. All his drawings are a reflection of his passions and his desire to go further and further. Club Amilcar is admiring of his art because there is a soul in his paintings. His paintings will give an exceptional character to your interior. Looking at his paintings, you may think that it is a photograph so the layout is exceptional. For fifteen years he has been working for companies that need to put pictures of their projects, among them: Bouygues, Total, Dassault Falcon, Nestle, Lancaster, Mercedes-Benz, Valparaiso, Carrefour, city of Colombes, Nobilis group for Sony, Silic, Mipim, Bionatics, … SEE HIS PRESS BOOK (press articles about Pierre Strapelias). HIS CV

  • 1 800,00

    REMEMBER BOY – 70×50 CM – TABLEAU by PIERRE STRAPELIAS

    Pierre Strapelias est un artiste et infographiste renommé. Il valorise un art de vivre, un univers automobile, horloger … Il est passionné par l’univers de la BD, l’automobile, l’aviation, les bateaux, etc. Tous ses dessins sont le reflet de ses passions et de son souhait d’aller toujours plus loin. Le Club Amilcar est admirative de son art car il y a une âme dans ses tableaux. Ses tableaux donneront un cachet exceptionnel à votre intérieur. En regardant ses tableaux, vous pourrez penser que c’est une photographie tellement le tracé est exceptionnel. Ces tableaux sont un mélange entre dessin et illustration. Depuis une quinzaine d’années il travaille pour des entreprises qui ont besoin de mettre en images leurs projets, parmi elles : Bouygues, Total, Dassault Falcon, Nestlé, Lancaster, Mercedes-Benz, Valparaiso, Carrefour,  ville de Colombes, groupe Nobilis pour Sony, Silic, Mipim, BionaticsVOIR CI APRÈS SON PRESS BOOK (articles de presse mettant en avant le travail de Pierre Strapelias). Son CV

    REMEMBER BOY – 50×70 CM – BOARD by PIERRE STRAPELIAS

    Pierre Strapelias is a renowned artist and graphic designer. He values ​​a lifestyle, a car universe, watchmaker … He is passionate about the world of comics, cars, aviation, boats, etc. All his drawings are a reflection of his passions and his desire to go further and further. Club Amilcar is admiring of his art because there is a soul in his paintings. His paintings will give an exceptional character to your interior. Looking at his paintings, you may think that it is a photograph so the layout is exceptional. For fifteen years he has been working for companies that need to put pictures of their projects, among them: Bouygues, Total, Dassault Falcon, Nestle, Lancaster, Mercedes-Benz, Valparaiso, Carrefour, city of Colombes, Nobilis group for Sony, Silic, Mipim, Bionatics, … SEE HIS PRESS BOOK (press articles about Pierre Strapelias). HIS CV

  • 3 000,00

    CHEVROLET CORVETTE – 50×70 CM – 3 coloris – TABLEAU by PIERRE STRAPELIAS

    Ces tableaux sont vendus par trois  – Pièces uniques – couleur : marron, bleu, gris.

    Pierre Strapelias est un artiste et infographiste renommé. Il valorise un art de vivre, un univers automobile, horloger … Il est passionné par l’univers de la BD, l’automobile, l’aviation, les bateaux, etc. Tous ses dessins sont le reflet de ses passions et de son souhait d’aller toujours plus loin. Le Club Amilcar est admirative de son art car il y a une âme dans ses tableaux. Ses tableaux donneront un cachet exceptionnel à votre intérieur. En regardant ses tableaux, vous pourrez penser que c’est une photographie tellement le tracé est exceptionnel. Ces tableaux sont un mélange entre dessin et illustration. Depuis une quinzaine d’années il travaille pour des entreprises qui ont besoin de mettre en images leurs projets, parmi elles : Bouygues, Total, Dassault Falcon, Nestlé, Lancaster, Mercedes-Benz, Valparaiso, Carrefour,  ville de Colombes, groupe Nobilis pour Sony, Silic, Mipim, BionaticsVOIR CI APRÈS SON PRESS BOOK (articles de presse mettant en avant le travail de Pierre Strapelias). Son CV

    CHEVROLET CORVETTE – 50×70 CM – 3 colours – BOARD by PIERRE STRAPELIAS

    These paintings are sold by three – Unique pieces – color: brown, blue, grey.

    Pierre Strapelias is a renowned artist and graphic designer. He values ​​a lifestyle, a car universe, watchmaker … He is passionate about the world of comics, cars, aviation, boats, etc. All his drawings are a reflection of his passions and his desire to go further and further. Club Amilcar is admiring of his art because there is a soul in his paintings. His paintings will give an exceptional character to your interior. Looking at his paintings, you may think that it is a photograph so the layout is exceptional. For fifteen years he has been working for companies that need to put pictures of their projects, among them: Bouygues, Total, Dassault Falcon, Nestle, Lancaster, Mercedes-Benz, Valparaiso, Carrefour, city of Colombes, Nobilis group for Sony, Silic, Mipim, Bionatics, … SEE HIS PRESS BOOK (press articles about Pierre Strapelias). HIS CV

  • 2 000,00

    POP ART INSPIRATION – 50×120 CM – TABLEAU by PIERRE STRAPELIAS

    Pierre Strapelias est un artiste et infographiste renommé. Il valorise un art de vivre, un univers automobile, horloger … Il est passionné par l’univers de la BD, l’automobile, l’aviation, les bateaux, etc. Tous ses dessins sont le reflet de ses passions et de son souhait d’aller toujours plus loin. Le Club Amilcar est admirative de son art car il y a une âme dans ses tableaux. Ses tableaux donneront un cachet exceptionnel à votre intérieur. En regardant ses tableaux, vous pourrez penser que c’est une photographie tellement le tracé est exceptionnel. Ces tableaux sont un mélange entre dessin et illustration. Depuis une quinzaine d’années il travaille pour des entreprises qui ont besoin de mettre en images leurs projets, parmi elles : Bouygues, Total, Dassault Falcon, Nestlé, Lancaster, Mercedes-Benz, Valparaiso, Carrefour,  ville de Colombes, groupe Nobilis pour Sony, Silic, Mipim, BionaticsVOIR CI APRÈS SON PRESS BOOK (articles de presse mettant en avant le travail de Pierre Strapelias). Son CV

    Pierre Strapelias is a renowned artist and graphic designer. He values ​​a lifestyle, a car universe, watchmaker … He is passionate about the world of comics, cars, aviation, boats, etc. All his drawings are a reflection of his passions and his desire to go further and further. Club Amilcar is admiring of his art because there is a soul in his paintings. His paintings will give an exceptional character to your interior. Looking at his paintings, you may think that it is a photograph so the layout is exceptional. For fifteen years he has been working for companies that need to put pictures of their projects, among them: Bouygues, Total, Dassault Falcon, Nestle, Lancaster, Mercedes-Benz, Valparaiso, Carrefour, city of Colombes, Nobilis group for Sony, Silic, Mipim, Bionatics, … SEE HIS PRESS BOOK (press articles about Pierre Strapelias). HIS CV

  • 330,00

    SAC Voltige GRENAT by LÉON FLAM PARIS

    Dans la première moitié du XXe siècle, les femmes pilotes deviennent un véritable symbole de l’émancipation féminine. Ces pionnières ont marqué l’histoire à leur façon, comme Jacqueline Auriol, spécialiste de voltige aérienne, qui fut la première femme à accomplir ses acrobaties en public.

    Porté en bandoulière ou à la main, Le Voltige est l’allié de vos soirées et de vos virées shopping. Il vous permet d’emporter l’essentiel : portable, portefeuille, clés, rouge à lèvre.

    • Fabriqué entièrement à la main en France
    • Cuir de vachette pleine fleur au tannage végétal et cuir nappa
    • Rabat en cuir rouge
    • Doublure rouge 100% coton
    • Petite poche intérieure plaquée
    • Dimensions : 18 x 16 x 7 cm

    Afin que l’empiècement en cuir végétal se patine et s’embellisse avec le temps, il convient de l’entretenir régulièrement à l’aide d’un produit nourrissant adapté.

    BAG Voltige GRENAT by LÉON FLAM PARIS

    In the first half of the 20th century, female pilots became a true symbol of female emancipation. These pioneers made their mark on history in their own way, such as Jacqueline Auriol, an aerobatic specialist, who was the first woman to perform her acrobatics in public.

    Wear it on the shoulder or by hand, Le Voltige is the perfect companion for your evenings and shopping trips. It allows you to carry the essentials: laptop, wallet, keys, lipstick.

    • Made entirely by hand in France Full grain cow leather with vegetable tanning and nappa leather
    • Removable and adjustable nappa leather shoulder strap
    • Red leather flap
    • Red lining 100% cotton
    • Small inside patch pocket
    • Dimensions: 18 x 16 x 16 x 7 cm

    In order for the vegetable leather yoke to patina and embellish over time, it should be maintained regularly with a suitable nourishing product.

  • 210,00

    SAC Couzinet GRENAT by LÉON FLAM PARIS

    Le Couzinet 70, également appelé l’ « Arc-en-Ciel » est un monoplan trimoteur mis au point par l’ingénieur René Couzinet qui prit son envol en 1932. Jean Mermoz, fervent défenseur de cet appareil, effectua sa traversée de l’Atlantique Sud à son bord en 1933. Malgré qu’il suscite de l’intérêt auprès des pilotes de l’Aéropostale, il ne reçut pas le soutien de l’Etat et, après avoir été racheté par René Couzinet en 1937, il sera finalement détruit dans son hangar lors de la Deuxième Guerre mondiale en 1940.

    Couleur estivale, look rétro, le Couzinet est l’indispensable de cette saison.

    • Fabriqué entièrement à la main en France
    • Revêtement en toile forte 100% coton
    • Empiècement en cuir de vachette pleine fleur, tannage végétal
    • Doublure rouge 100% coton
    • Poche intérieure zippée
    • Bandoulière ajustable 100% coton
    • Dimensions : 20 x 15 x 5 cm

    Afin que l’empiècement en cuir végétal se patine et s’embellisse avec le temps, il convient de l’entretenir régulièrement à l’aide d’un produit nourrissant adapté.

    BAG Couzinet GRENAT by LÉON FLAM PARIS

    The Couzinet 70, also known as the « Arc-en-Ciel » is a three-engine monoplane developed by the engineer René Couzinet, who took off in 1932. Jean Mermoz, a fervent defender of this aircraft, crossed the South Atlantic aboard it in 1933. Although it aroused interest among Aeropostal pilots, it did not receive the support of the State and, after being bought by René Couzinet in 1937, it was finally destroyed in its hangar during the Second World War in 1940.

    Summer colour, retro look, the Couzinet is the essential of this season.

    • Made entirely by hand in France
    • 100% cotton canvas cover
    • Full grain cowhide leather yoke, vegetable tanning
    • Red lining 100% cotton
    • Inside zipped pocket
    • Adjustable shoulder strap 100% cotton
    • Dimensions: 20 x 15 x 5 cm

    In order for the vegetable leather yoke to patina and embellish over time, it should be maintained regularly with a suitable nourishing product.

  • 170,00

    SAC Couzinet SAUGE by LÉON FLAM PARIS

    Le Couzinet 70, également appelé l’ « Arc-en-Ciel » est un monoplan trimoteur mis au point par l’ingénieur René Couzinet qui prit son envol en 1932. Jean Mermoz, fervent défenseur de cet appareil, effectua sa traversée de l’Atlantique Sud à son bord en 1933. Malgré qu’il suscite de l’intérêt auprès des pilotes de l’Aéropostale, il ne reçut pas le soutien de l’Etat et, après avoir été racheté par René Couzinet en 1937, il sera finalement détruit dans son hangar lors de la Deuxième Guerre mondiale en 1940.

    Couleur estivale, look rétro, le Couzinet est l’indispensable de cette saison.

    • Fabriqué entièrement à la main en France
    • Revêtement en toile forte 100% coton
    • Empiècement en cuir de vachette pleine fleur, tannage végétal
    • Doublure rouge 100% coton
    • Poche intérieure zippée
    • Bandoulière ajustable 100% coton
    • Dimensions : 20 x 15 x 5 cm

    Afin que l’empiècement en cuir végétal se patine et s’embellisse avec le temps, il convient de l’entretenir régulièrement à l’aide d’un produit nourrissant adapté.

    BAG Couzinet SAGE by LÉON FLAM PARIS

    The Couzinet 70, also known as the « Arc-en-Ciel » is a three-engine monoplane developed by the engineer René Couzinet, who took off in 1932. Jean Mermoz, a fervent defender of this aircraft, crossed the South Atlantic aboard it in 1933. Although it aroused interest among Aeropostal pilots, it did not receive the support of the State and, after being bought by René Couzinet in 1937, it was finally destroyed in its hangar during the Second World War in 1940.

    Summer colour, retro look, the Couzinet is the essential of this season.

    • Made entirely by hand in France
    • 100% cotton canvas cover
    • Full grain cowhide leather yoke, vegetable tanning
    • Red lining 100% cotton
    • Inside zipped pocket
    • Adjustable shoulder strap 100% cotton
    • Dimensions: 20 x 15 x 5 cm

    In order for the vegetable leather yoke to patina and embellish over time, it should be maintained regularly with a suitable nourishing product.

  • 330,00

    SAC Voltige NATUREL by LÉON FLAM PARIS

    Dans la première moitié du XXe siècle, les femmes pilotes deviennent un véritable symbole de l’émancipation féminine. Ces pionnières ont marqué l’histoire à leur façon, comme Jacqueline Auriol, spécialiste de voltige aérienne, qui fut la première femme à accomplir ses acrobaties en public.

    Porté en bandoulière ou à la main, Le Voltige est l’allié de vos soirées et de vos virées shopping. Il vous permet d’emporter l’essentiel : portable, portefeuille, clés, rouge à lèvre.

    • Fabriqué entièrement à la main en France
    • Cuir de vachette pleine fleur au tannage végétal et cuir nappa
    • Rabat en cuir rouge
    • Doublure rouge 100% coton
    • Petite poche intérieure plaquée
    • Dimensions : 18 x 16 x 7 cm

    Afin que l’empiècement en cuir végétal se patine et s’embellisse avec le temps, il convient de l’entretenir régulièrement à l’aide d’un produit nourrissant adapté.

    BAG Voltige NATURAL by LÉON FLAM PARIS

    In the first half of the 20th century, female pilots became a true symbol of female emancipation. These pioneers made their mark on history in their own way, such as Jacqueline Auriol, an aerobatic specialist, who was the first woman to perform her acrobatics in public.

    Wear it on the shoulder or by hand, Le Voltige is the perfect companion for your evenings and shopping trips. It allows you to carry the essentials: laptop, wallet, keys, lipstick.

    • Made entirely by hand in France Full grain cow leather with vegetable tanning and nappa leather
    • Removable and adjustable nappa leather shoulder strap
    • Red leather flap
    • Red lining 100% cotton
    • Small inside patch pocket
    • Dimensions: 18 x 16 x 16 x 7 cm

    In order for the vegetable leather yoke to patina and embellish over time, it should be maintained regularly with a suitable nourishing product.

  • 310,00

    SAC Cabas Mendoza NAVY by LÉON FLAM PARIS

    C’est a 25 ans que Adrienne Bolland, pilote depuis seulement 13 mois, se rend à Buenos Aires accompagnée d’un Caudron G-3, un avion en bois et toile. Elle fait quelques démonstrations mais la presse la défie de traverser les Andes. C’est ainsi qu’elle s’envole de Mendoza le 1er avril 1921 et devient la première femme du monde à réaliser un tel exploit.

    Porté à la main ou en bandoulière, le cabas Mendoza au design épuré vous accompagne tout au long de la journée. COULEUR DU TISSU : BLEUE

    • Fabriqué entièrement à la main en France
    • Cuir de vachette pleine fleur au tannage végétal et cuir nappa
    • Bandoulière en cuir nappa amovible et ajustable
    • Doublure cuir et coton, poche intérieure zippée
    • Dimensions : 29 x 25 x 12 cm

    Afin que l’empiècement en cuir végétal se patine et s’embellisse avec le temps, il convient de l’entretenir régulièrement à l’aide d’un produit nourrissant adapté.

    BAG Cabas Mendoza NAVY by LÉON FLAM PARIS

    At the age of 25, Adrienne Bolland, a pilot for only 13 months, flew to Buenos Aires with a G-3 Caudron, a wooden and canvas plane. She did some demonstrations but the press challenged her to cross the Andes. Thus she took off from Mendoza on April 1, 1921 and became the first woman in the world to achieve such a feat.

    Wear it by hand or on the shoulder, the Mendoza bag with its sleek design will accompany you all day long. COLOR : BLUE

    • Made entirely by hand in France Full grain cow leather with vegetable tanning and nappa leather
    • Removable and adjustable nappa leather shoulder strap
    • Leather and cotton lining
    • zipped inside pocket
    • Dimensions: 29 x 25 x 25 x 12 cm

    In order for the vegetable leather yoke to patina and embellish over time, it should be maintained regularly with a suitable nourishing product.

  • 310,00

    SAC Cabas Mendoza GOLD by LÉON FLAM PARIS

    C’est a 25 ans que Adrienne Bolland, pilote depuis seulement 13 mois, se rend à Buenos Aires accompagnée d’un Caudron G-3, un avion en bois et toile. Elle fait quelques démonstrations mais la presse la défie de traverser les Andes. C’est ainsi qu’elle s’envole de Mendoza le 1er avril 1921 et devient la première femme du monde à réaliser un tel exploit.

    Porté à la main ou en bandoulière, le cabas Mendoza au design épuré vous accompagne tout au long de la journée.

    • Fabriqué entièrement à la main en France
    • Cuir de vachette pleine fleur au tannage végétal et cuir nappa
    • Bandoulière en cuir nappa amovible et ajustable
    • Doublure cuir et coton, poche intérieure zippée
    • Dimensions : 29 x 25 x 12 cm

    Afin que l’empiècement en cuir végétal se patine et s’embellisse avec le temps, il convient de l’entretenir régulièrement à l’aide d’un produit nourrissant adapté.

    BAG Cabas Mendoza GOLD by LÉON FLAM PARIS

    At the age of 25, Adrienne Bolland, a pilot for only 13 months, flew to Buenos Aires with a G-3 Caudron, a wooden and canvas plane. She did some demonstrations but the press challenged her to cross the Andes. Thus she took off from Mendoza on April 1, 1921 and became the first woman in the world to achieve such a feat.

    Wear it by hand or on the shoulder, the Mendoza bag with its sleek design will accompany you all day long.

    • Made entirely by hand in France Full grain cow leather with vegetable tanning and nappa leather
    • Removable and adjustable nappa leather shoulder strap
    • Leather and cotton lining
    • zipped inside pocket
    • Dimensions: 29 x 25 x 25 x 12 cm

    In order for the vegetable leather yoke to patina and embellish over time, it should be maintained regularly with a suitable nourishing product.

  • 310,00

    SAC Cabas Mendoza GRENAT by LÉON FLAM PARIS

    C’est a 25 ans que Adrienne Bolland, pilote depuis seulement 13 mois, se rend à Buenos Aires accompagnée d’un Caudron G-3, un avion en bois et toile. Elle fait quelques démonstrations mais la presse la défie de traverser les Andes. C’est ainsi qu’elle s’envole de Mendoza le 1er avril 1921 et devient la première femme du monde à réaliser un tel exploit.

    Porté à la main ou en bandoulière, le cabas Mendoza au design épuré vous accompagne tout au long de la journée.

    Fabriqué entièrement à la main en France
    Cuir de vachette pleine fleur au tannage végétal et cuir nappa
    Bandoulière en cuir nappa amovible et ajustable
    Doublure cuir et coton, poche intérieure zippée
    Dimensions : 29 x 25 x 12 cm

    Afin que l’empiècement en cuir végétal se patine et s’embellisse avec le temps, il convient de l’entretenir régulièrement à l’aide d’un produit nourrissant adapté.

    BAG Cabas Mendoza GRENAT by LÉON FLAM PARIS

    At the age of 25, Adrienne Bolland, a pilot for only 13 months, flew to Buenos Aires with a G-3 Caudron, a wooden and canvas plane. She did some demonstrations but the press challenged her to cross the Andes. Thus she took off from Mendoza on April 1, 1921 and became the first woman in the world to achieve such a feat.

    Wear it by hand or on the shoulder, the Mendoza bag with its sleek design will accompany you all day long.

    Made entirely by hand in France Full grain cow leather with vegetable tanning and nappa leather
    Removable and adjustable nappa leather shoulder strap
    Leather and cotton lining
    zipped inside pocket
    Dimensions: 29 x 25 x 25 x 12 cm

    In order for the vegetable leather yoke to patina and embellish over time, it should be maintained regularly with a suitable nourishing product.

  • 360,00

    SAC Cisneros NAVY by LÉON FLAM PARIS

    Villa Cisneros est un fort espagnol situé en plein coeur du Rio de Oro. Au début du siècle, il faut compter quatre heures de vol pour parcourir les 600 km qui séparent Cap Juby de Villa Cisneros.  Il faut, pour y parvenir, traverser un désert balayé de vents violents qui provoquent des tempêtes de sable aussi impressionnantes qu’imprévues. Mais l’accueil y est  chaleureuse.

    Imposant et épuré, ce cabas entièrement fabriqué en cuir pleine fleur va se patiner et s’embellir avec le temps. COULEUR DU TISSU : BLEUE

    Fabriqué en cuir de vachette pleine fleur au tannage végétal et cuir nappa                 Bandoulière en cuir nappa amovible et ajustable
    Doublure rouge 100% coton                                                                                                             poche intérieure zippée
    Dimensions : 35 x 20 x 16 cm

    Afin que l’empiècement en cuir végétal se patine et s’embellisse avec le temps, il convient de l’entretenir régulièrement à l’aide d’un produit nourrissant adapté.

    BAG Cisneros NAVY by LÉON FLAM PARIS

    Villa Cisneros is a Spanish fort located in the heart of the Rio de Oro. At the beginning of the century, it took four hours of flight to cover the 600 km between Cap Juby and Villa Cisneros.  To achieve this, it is necessary to cross a desert swept by violent winds that cause sandstorms that are as impressive as they are unexpected. But the welcome is warm. 

    Imposing and refined, this bag, entirely made of full grain leather, will become more attractive and beautiful over time. COLOR : BLUE

    Made of full grain cowhide leather with vegetable tanning and nappa leather
    Removable and adjustable nappa leather shoulder strap
    Red lining 100% cotton                                                                                                                   inside zipped pocket
    Dimensions: 35 x 20 x 20 x 16 cm

    In order for the vegetable leather yoke to patina and embellish over time, it should be maintained regularly with a suitable nourishing product.

  • 380,00

    SAC Vega NAVY by LÉON FLAM

    En 1928, Amelia Earhart accepte le défi d’effectuer la traversée New York-Paris en tant que simple passagère et commence à songer à son futur vol en solitaire. Déterminée, Amelia Earhart décolle le 20 mai 1932 à bord d’un Lockheed Vega. Elle devient alors près de 15h plus tard,  la première femme à traverser l’Atlantique.

    Le Vega est le sac bowling parfait pour contenir vos effets personnels. Sa doublure rouge vous permet de retrouver facilement vos affaires. Le Vega est porté à la main ou en bandoulière. COULEUR : BLEU

    Fabriqué en cuir de vachette pleine fleur au tannage végétal et cuir nappa
    Bandoulière en cuir nappa amovible et ajustable
    Doublure rouge 100% coton                                                                                                             poche intérieure zippée
    Dimensions : 35 x 20 x 16 cm

    Afin que l’empiècement en cuir végétal se patine et s’embellisse avec le temps, il convient de l’entretenir régulièrement à l’aide d’un produit nourrissant adapté.

    BAG Vega NAVY by LÉON FLAM

    In 1928, Amelia Earhart accepted the challenge of crossing New York-Paris as a simple passenger and began to think about her future solo flight. Determined, Amelia Earhart took off on May 20, 1932 in a Lockheed Vega. She then became almost 15 hours later, the first woman to cross the Atlantic.

    The Vega is the perfect bowling bag to hold your personal belongings. Its red lining allows you to easily find your belongings. The Vega is carried by hand or slung over the shoulder. COLOUR : BLUE 

    Made of full grain cowhide leather with vegetable tanning and nappa leather
    Removable and adjustable nappa leather shoulder strap
    Red lining 100% cotton
    zipped inside pocket
    Dimensions: 35 x 20 x 20 x 16 cm

    In order for the vegetable leather yoke to patina and embellish over time, it should be maintained regularly with a suitable nourishing product.

  • 360,00

    SAC Cisneros GOLD by LÉON FLAM

    Villa Cisneros est un fort espagnol situé en plein coeur du Rio de Oro. Au début du siècle, il faut compter quatre heures de vol pour parcourir les 600 km qui séparent Cap Juby de Villa Cisneros.  Il faut, pour y parvenir, traverser un désert balayé de vents violents qui provoquent des tempêtes de sable aussi impressionnantes qu’imprévues. Mais l’accueil y est  chaleureuse.

    Imposant et épuré, ce cabas entièrement fabriqué en cuir pleine fleur va se patiner et s’embellir avec le temps.

    • Fabriqué en cuir de vachette pleine fleur au tannage végétal et cuir nappa
    • Bandoulière en cuir nappa amovible et ajustable
    • Doublure rouge 100% coton
    • poche intérieure zippée
    • Dimensions : 35 x 20 x 16 cm

    Afin que l’empiècement en cuir végétal se patine et s’embellisse avec le temps, il convient de l’entretenir régulièrement à l’aide d’un produit nourrissant adapté.

    BAG Cisneros GOLD by LÉON FLAM

    Villa Cisneros is a Spanish fort located in the heart of the Rio de Oro. At the beginning of the century, it took four hours of flight to cover the 600 km between Cap Juby and Villa Cisneros.  To achieve this, it is necessary to cross a desert swept by violent winds that cause sandstorms that are as impressive as they are unexpected. But the welcome is warm. 

    Imposing and refined, this bag, entirely made of full grain leather, will become more attractive and beautiful over time.

    • Made of full grain cowhide leather with vegetable tanning and nappa leather
    • Removable and adjustable nappa leather shoulder strap
    • Red lining 100% cotton
    • Inside zipped pocket
    • Dimensions: 35 x 20 x 20 x 16 cm

    In order for the vegetable leather yoke to patina and embellish over time, it should be maintained regularly with a suitable nourishing product. 

  • 380,00

    SAC Vega GOLD by LÉON FLAM PARIS

    En 1928, Amelia Earhart accepte le défi d’effectuer la traversée New York-Paris en tant que simple passagère et commence à songer à son futur vol en solitaire. Déterminée, Amelia Earhart décolle le 20 mai 1932 à bord d’un Lockheed Vega. Elle devient alors près de 15h plus tard,  la première femme à traverser l’Atlantique.

    Le Vega est le sac bowling parfait pour contenir vos effets personnels. Sa doublure rouge vous permet de retrouver facilement vos affaires. Le Vega est porté à la main ou en bandoulière.

    Fabriqué en cuir de vachette pleine fleur au tannage végétal et cuir nappa
    Bandoulière en cuir nappa amovible et ajustable
    Doublure rouge 100% coton                                                                                                             poche intérieure zippée
    Dimensions : 35 x 20 x 16 cm

    Afin que l’empiècement en cuir végétal se patine et s’embellisse avec le temps, il convient de l’entretenir régulièrement à l’aide d’un produit nourrissant adapté.

    BAG Vega GOLD by LÉON FLAM PARIS

    In 1928, Amelia Earhart accepted the challenge of crossing New York-Paris as a simple passenger and began to think about her future solo flight. Determined, Amelia Earhart took off on May 20, 1932 in a Lockheed Vega. She then became almost 15 hours later, the first woman to cross the Atlantic.
    The Vega is the perfect bowling bag to hold your personal belongings. Its red lining allows you to easily find your belongings. The Vega is carried by hand or slung over the shoulder. 

    Made of full grain cowhide leather with vegetable tanning and nappa leather
    Removable and adjustable nappa leather shoulder strap
    Red lining 100% cotton
    zipped inside pocket
    Dimensions: 35 x 20 x 20 x 16 cm

    In order for the vegetable leather yoke to patina and embellish over time, it should be maintained regularly with a suitable nourishing product.

  • 8 000,00

    FORD MUSTANG – 140X220 CM – TABLEAU by PIERRE STRAPELIAS 

    Pierre Strapelias est un artiste et infographiste renommé. Il valorise un art de vivre, un univers automobile, horloger … Il est passionné par l’univers de la BD, l’automobile, l’aviation, les bateaux, etc. Tous ses dessins sont le reflet de ses passions et de son souhait d’aller toujours plus loin. Le Club Amilcar est admirative de son art car il y a une âme dans ses tableaux. Ses tableaux donneront un cachet exceptionnel à votre intérieur. En regardant ses tableaux, vous pourrez penser que c’est une photographie tellement le tracé est exceptionnel. Ces tableaux sont un mélange entre dessin et illustration. Depuis une quinzaine d’années il travaille pour des entreprises qui ont besoin de mettre en images leurs projets, parmi elles : Bouygues, Total, Dassault Falcon, Nestlé, Lancaster, Mercedes-Benz, Valparaiso, Carrefour,  ville de Colombes, groupe Nobilis pour Sony, Silic, Mipim, BionaticsVOIR CI APRÈS SON PRESS BOOK (articles de presse mettant en avant le travail de Pierre Strapelias). Son CV

    Pierre Strapelias is a renowned artist and graphic designer. He values ​​a lifestyle, a car universe, watchmaker … He is passionate about the world of comics, cars, aviation, boats, etc. All his drawings are a reflection of his passions and his desire to go further and further. Club Amilcar is admiring of his art because there is a soul in his paintings. His paintings will give an exceptional character to your interior. Looking at his paintings, you may think that it is a photograph so the layout is exceptional. For fifteen years he has been working for companies that need to put pictures of their projects, among them: Bouygues, Total, Dassault Falcon, Nestle, Lancaster, Mercedes-Benz, Valparaiso, Carrefour, city of Colombes, Nobilis group for Sony, Silic, Mipim, Bionatics, … SEE HIS PRESS BOOK (press articles about Pierre Strapelias). HIS CV

  • 2 500,00

    HULK IS COOL by PIERRE STRAPELIAS 

    Pierre Strapelias est un artiste et infographiste renommé. Il valorise un art de vivre, un univers automobile, horloger … Il est passionné par l’univers de la BD, l’automobile, l’aviation, les bateaux, etc. Tous ses dessins sont le reflet de ses passions et de son souhait d’aller toujours plus loin. Le Club Amilcar est admirative de son art car il y a une âme dans ses tableaux. Ses tableaux donneront un cachet exceptionnel à votre intérieur. En regardant ses tableaux, vous pourrez penser que c’est une photographie tellement le tracé est exceptionnel. Ces tableaux sont un mélange entre dessin et illustration. Depuis une quinzaine d’années il travaille pour des entreprises qui ont besoin de mettre en images leurs projets, parmi elles : Bouygues, Total, Dassault Falcon, Nestlé, Lancaster, Mercedes-Benz, Valparaiso, Carrefour,  ville de Colombes, groupe Nobilis pour Sony, Silic, Mipim, BionaticsVOIR CI APRÈS SON PRESS BOOK (articles de presse mettant en avant le travail de Pierre Strapelias). Son CV

    Pierre Strapelias is a renowned artist and graphic designer. He values ​​a lifestyle, a car universe, watchmaker … He is passionate about the world of comics, cars, aviation, boats, etc. All his drawings are a reflection of his passions and his desire to go further and further. Club Amilcar is admiring of his art because there is a soul in his paintings. His paintings will give an exceptional character to your interior. Looking at his paintings, you may think that it is a photograph so the layout is exceptional. For fifteen years he has been working for companies that need to put pictures of their projects, among them: Bouygues, Total, Dassault Falcon, Nestle, Lancaster, Mercedes-Benz, Valparaiso, Carrefour, city of Colombes, Nobilis group for Sony, Silic, Mipim, Bionatics, … SEE HIS PRESS BOOK (press articles about Pierre Strapelias). HIS CV

  • 2 500,00

    Bruce Wayne begins (BATMAN) by Pierre Strapelias

    Pierre Strapelias est un artiste et infographiste renommé. Il valorise un art de vivre, un univers automobile, horloger … Il est passionné par l’univers de la BD, l’automobile, l’aviation, les bateaux, etc. Tous ses dessins sont le reflet de ses passions et de son souhait d’aller toujours plus loin. Le Club Amilcar est admirative de son art car il y a une âme dans ses tableaux. Ses tableaux donneront un cachet exceptionnel à votre intérieur. En regardant ses tableaux, vous pourrez penser que c’est une photographie tellement le tracé est exceptionnel. Ces tableaux sont un mélange entre dessin et illustration. Depuis une quinzaine d’années il travaille pour des entreprises qui ont besoin de mettre en images leurs projets, parmi elles : Bouygues, Total, Dassault Falcon, Nestlé, Lancaster, Mercedes-Benz, Valparaiso, Carrefour,  ville de Colombes, groupe Nobilis pour Sony, Silic, Mipim, BionaticsVOIR CI APRÈS SON PRESS BOOK (articles de presse mettant en avant le travail de Pierre Strapelias). Son CV

    Pierre Strapelias is a renowned artist and graphic designer. He values ​​a lifestyle, a car universe, watchmaker … He is passionate about the world of comics, cars, aviation, boats, etc. All his drawings are a reflection of his passions and his desire to go further and further. Club Amilcar is admiring of his art because there is a soul in his paintings. His paintings will give an exceptional character to your interior. Looking at his paintings, you may think that it is a photograph so the layout is exceptional. For fifteen years he has been working for companies that need to put pictures of their projects, among them: Bouygues, Total, Dassault Falcon, Nestle, Lancaster, Mercedes-Benz, Valparaiso, Carrefour, city of Colombes, Nobilis group for Sony, Silic, Mipim, Bionatics, … SEE HIS PRESS BOOK (press articles about Pierre Strapelias). HIS CV

  • 1 800,00

    FANTOMAS – 50×70 cm by Pierre Strapelias 

    Pierre Strapelias est un artiste et infographiste renommé. Il valorise un art de vivre, un univers automobile, horloger … Il est passionné par l’univers de la BD, l’automobile, l’aviation, les bateaux, etc. Tous ses dessins sont le reflet de ses passions et de son souhait d’aller toujours plus loin. Le Club Amilcar est admirative de son art car il y a une âme dans ses tableaux. Ses tableaux donneront un cachet exceptionnel à votre intérieur. En regardant ses tableaux, vous pourrez penser que c’est une photographie tellement le tracé est exceptionnel. Ces tableaux sont un mélange entre dessin et illustration. Depuis une quinzaine d’années il travaille pour des entreprises qui ont besoin de mettre en images leurs projets, parmi elles : Bouygues, Total, Dassault Falcon, Nestlé, Lancaster, Mercedes-Benz, Valparaiso, Carrefour,  ville de Colombes, groupe Nobilis pour Sony, Silic, Mipim, BionaticsVOIR CI APRÈS SON PRESS BOOK (articles de presse mettant en avant le travail de Pierre Strapelias). Son CV

    Pierre Strapelias is a renowned artist and graphic designer. He values ​​a lifestyle, a car universe, watchmaker … He is passionate about the world of comics, cars, aviation, boats, etc. All his drawings are a reflection of his passions and his desire to go further and further. Club Amilcar is admiring of his art because there is a soul in his paintings. His paintings will give an exceptional character to your interior. Looking at his paintings, you may think that it is a photograph so the layout is exceptional. For fifteen years he has been working for companies that need to put pictures of their projects, among them: Bouygues, Total, Dassault Falcon, Nestle, Lancaster, Mercedes-Benz, Valparaiso, Carrefour, city of Colombes, Nobilis group for Sony, Silic, Mipim, Bionatics, … SEE HIS PRESS BOOK (press articles about Pierre Strapelias). HIS CV